“Rumour has it” de Adele (2011), y “Let them talk”, por Hugh Laurie (2011)
Dicen que me
quedé varado entre dos siestas y casio-mito enterarme del revuelo con la
canción de Shakira con Bizarrap, en la que ella bardea a su ex, Piqué, que parece
que la gambeteó, la engañó y luego la dejó por una más joven pero que maneja un
Renault y no tiene un Rolex. O algo así.
La canción
de Shakira no me impresionó (ninguna canción de ella lo hizo nunca), pero el
conventillerío posterior me hizo volar mentalmente al país de la reina de la
canción despechada, Adele, que sí está entre mis músicas favoritas y de quien ya
comenté un par de temas. Así que aquí comentaré una canción suya, “Rumor has it”
(“El rumor dice”) y, para fomentar los rumores, la emparejaré momentáneamente (guiño-guiño)
con una canción de otro cantante inglés, editada el mismo año, 2011 (aunque es
un cover de un tema muy viejo, de 1959); se trata de “Let them talk” (“Dejalos
que hablen”), que salió en el disco del mismo nombre, de... doctor House. En
realidad, de Hugh Laurie, que es el actor que hizo de doctor House en la serie
(pero que es, además de un buen actor, un músico bastante decente, fan del jazz
viejo).
Las dos
canciones hablan de los rumores, de esos chismes que hace correr la gente solo
por morbo, o a veces con malas intenciones, y que se van repitiendo y corriendo
en forma descontrolada (salvo Piqué, que últimamente está jugando tan lento que
no puede correr ni un rumor).
Empecemos a
chusmear, nomás. En “Rumour has it”, Adele empieza hablando de ella, de la
chirusa por la que él la dejó (aunque lo único negativo que dice de ella es que
“no es real”, y lo dice en el sentido en que no puede representar para él una
relación duradera y significativa). Y le reclama a él (como en otras
canciones), que tenga un poquitín de memoria (y siempre sin éxito, el reclamo):
Ella,
ella no es real,
nunca
será capaz de amarte como yo.
Ella es
de afuera,
vos y yo
tenemos historia, ¿o no te acordás?
Ella (la
chirusa) es mucho más joven que él, y también que ella (la cantora despechada),
y ella (la cantora) admite que ella (la chirusa) “lo tiene todo”, aunque
enseguida le pregunta a él: ¿de verdad eso es lo que querés? Me parece genial
esa pregunta, porque uno creería que sí, que él podría querer a alguien que “lo
tiene todo”, pero en realidad ese “todo” no es lo único, y ni siquiera lo más
importante (ella no “tiene historia” con él, solo por dar un ejemplo).
Seguro:
ella lo tiene todo.
Pero,
nene, ¿de verdad es eso lo que querés?
Pobre
infeliz, tenés la cabeza en las nubes,
ella te
engañó y, oh sí, te está tirando abajo.
Tanto es así
que ella (la chirusa) ya lo está por dejar... o al menos eso es lo que dicen
los rumores. Los rumores están diciendo que él ya se cansó de la joven que lo tiene
todo y ahora quiere volver con ella (la cantora), y que incluso él ya la engañó
a ella (la chirusa) con ella (la cantora), justo después de haberlas engañado viceversamente.
Escuché
que me estás extrañando,
le
anduviste diciendo a la gente cosas que no debías,
como
cuando nos escabullimos esa vez que ella no andaba cerca.
¿No
escuchaste los rumores?
Pero él no
escuchó los rumores, parece: tiene la cabeza en las nubes. Es, básicamente, un
pelotudo. Igual que uno que escuché.
Pero llega
el puente de la canción, donde cambia el ritmo y se deja en pausa la historia de él y de
ella(s) para hablar directamente de los rumores, esas “palabras susurradas en
mi oreja”, y entonces ella (la cantora), en la mejor parte de la canción,
admite que ella misma podría ser (dicen) quien echó a rodar los rumores, o al
menos algunos de ellos:
Solo porque
lo dije no significa que lo crea:
la gente
dice cosas muy locas.
Solo
porque lo dije no significa que sea en serio,
solo
porque lo escuchaste...
Y los rumores, entonces, desatados y repetidos al ritmo del tambor, siguen rodando y rodando, llevándose todo a su paso. Me gusta que esta canción, a pesar de que es despechada (como todas las del disco 21 de Adele) termina con una luz de esperanza superadora: los rumores dicen, ahora, que hay un nuevo él, por el cual ella (la cantora) es quien lo está dejando a él (el infeliz).
Acá va link a la canción, y la letra traducida:
[Digresión: Iútub y yo estamos pasando por un mal momento, no me deja insertar la pantallita de los videos acá en el blog. Pero seguro lo resolveremos, porque nuestro amor es más fuerte.]
https://www.youtube.com/watch?v=A8IRqCJVkOo
Rumour has it She, she ain't real She ain't gon' be able to love you like I will She is a stranger You and I have history Or don't you remember Sure, she's got it all But, baby, is that really what you want? Bless your soul, you got your head in the clouds She made a fool out of you And, boy, she's bringing you down She made your heart melt But you're cold to the core Now rumor has it she ain't got your love anymore Rumor has it... She is half your age But I'm guessing that's the reason that you stayed I heard you've been missing me You've been telling people things you shouldn't be Like when we creep out and she ain't around Haven't you heard the rumors Bless your soul, you got your head in the clouds You made a fool out of me And, boy, you're bringing me down You made my heart melt, yet I'm cold to the core But rumor has it I'm the one you're leaving her for Rumor has it... All of these words whispered in my ear Tell a story that I cannot bear to hear Just 'cause I said it, it don't mean that I meant it People say crazy things. Just 'cause I said it, don't mean that I meant it Just 'cause you heard it Rumor has it But rumor has it he's the one I'm leaving you for |
El rumor dice Ella, ella no es real, nunca será capaz de amarte como yo. Ella es de afuera, vos y yo tenemos historia, ¿o no te acordás? Seguro: ella lo tiene todo. Pero, nene, ¿de verdad es eso lo que querés? Pobre infeliz, tenés la cabeza en las nubes, ella te engañó y, oh sí, te está tirando abajo. Hizo que tu corazón se derritiera, pero sos frío como el hielo. Ahora el rumor dice que ella ya no tiene tu amor. El rumor dice... Ella tiene la mitad de tu edad, pero imagino que es por eso que te quedaste. Escuché que me estás extrañando, le anduviste diciendo a la gente cosas que no debías, como cuando nos escabullimos esa vez que ella no andaba
cerca. ¿No escuchaste los rumores? Pobre infeliz, tenés la cabeza en las nubes, me
engañaste y, oh sí, me estás tirando abajo. Hiciste que mi corazón se derritiera, pero soy fría como
el hielo. Ahora el rumor dice soy yo por quien la estás
dejando. El rumor dice... Todas esas palabras susurradas en mi oreja cuentan una historia que no puedo aguantar escuchar. Solo porque lo dije no significa que lo crea: la gente dice cosas muy locas. Solo porque lo dije no significa que sea en serio, solo porque lo escuchaste... El rumor dice... Pero el rumor dice que él es por quien te estoy
dejando yo. |
La otra
canción, aunque tiene el mismo tema (rumores), es todo lo contrario. Interpretada
originalmente a fines de los años 50 por Little Willie John (que la hace más
rápida y menos interesante), la versión jazzera de doctor House me parece
superior, solo él cantando (una muy buena voz, canyengue a la manera inglesa) y
acompañándose con el piano.
Aquí él le
habla a ella y le afirma y reafirma, insistentemente, que los rumores acerca de
ellos son inventos infundados y que él siempre la amará y que sabe que ella lo
ama a él también y que siempre estarán juntos y que nada los podrá separar, y
por lo tanto los demás que hablen nomás, dejalos, es solo que tienen envidia de
nuestro amor tan maravilloso.
Pero es
inevitable leer entre líneas, porque si es tan maravilloso el amor de ellos dos
y se aman tanto, ¿por qué hay rumores sobre ellos? No sabemos el contenido de
los rumores, pero podríamos conjeturar que, como en la canción de Adele y en la
de Shakira, se basan en que ella lo engaña a él, o en que él la engaña a ella.
¿Los rumores surgieron “por envidia” hacia su maravilloso amor? Hm... lo dudo.
Si son tan insistentes, esos rumores, es razonable pensar que, por más que no
sean confiables, algo esconden, detrás. Lo que deja en quien escucha la fuerte
sensación de que:
a) Él la engaña
a ella y escribió esta canción para mantenerla en el engaño y que ella no crea
en los rumores; o:
b) Ella lo
engaña a él y él “tiene la cabeza en las nubes” y niega toda posibilidad de que
ella lo esté engañando.
En ambos
casos, los rumores, por más que son negados y vituperados (“salen de la fragua
del infierno”), terminan siendo lo único confiable en esta canción. Eso que “ellos
hablan” es (al menos para mí) mucho más confiable y cierto que ese amor de
ellos dos (que, de paso, solo conocemos por las palabras de él, porque ella no confirma
ni niega, no aparece la voz de ella en la canción).
Es, por lo
dicho y por lo que se rumorea, una gran canción también. Si no he sido engañado.
Acá va link a la canción, y la letra traducida:
https://www.youtube.com/watch?v=-s8z1FvHPTg
Let them talk Just let them talk, if they want to. Talk don't bother me. I'm gonna keep on till the whole wide world knows that I really love you, I really love you so. And let them whisper for they know not what's between you and I. I'm gonna keep on, I'm gonna on loving you till the day that I die. They'll try to brake up our romance, they didn't stand a chance. We have the kind of love that so strong, we'd be together from now on. They'll say that gossip comes from the devil's
workshop, and only true love can make it stop. I'm gonna keep on, I'm gonna on loving you till the day that I die. Oh they envy us, of everything that we do. But I wanna say it's wonderful when you love someone and that someone, and that someone really loves you. |
Dejalos que hablen Dejalos que hablen, si quieren. No me importa que hablen. Voy a seguir hasta que todo el ancho mundo sepa que te amo de verdad, de verdad te amo tanto. Y dejalos que susurren, porque ellos no saben lo que hay entre vos y yo. Voy a seguir, voy a amarte hasta el día que me muera. Intentan que rompamos nuestro romance: no tienen ninguna chance. Tenemos ese tipo de amor que es tan fuerte, estaremos juntos para siempre. Dicen que los rumores vienen de la fragua del
infierno y que solo el amor verdadero los puede acallar. Voy a seguir, voy a seguir amándote hasta el día que me muera. Oh, nos tienen envidia, por todo lo que hacemos. Pero voy a decir esto: es hermoso cuando amás a alguien y ese alguien, y ese alguien
de verdad te ama a vos. |
Y dicen que
dicen que eso es todo por hoy, amigos del chisme. Síganme para más información.
DJ Vago
No hay comentarios:
Publicar un comentario