“No se va a llamar mi amor”, de Charly García (1984), y “Love song”, de Sara Bareilles (2007)
Hace un tiempo abrí uno de mis archivos secretos acerca de metacanciones
(canciones que hablan sobre sí mismas, ver posteo 267), pero me quedaron afuera estas dos, bien
diferentes pero similares en su tema, un amor que no puede ser, que es pero no
es, que parece que sí pero ahora que lo veo bien no estaría muy siendo. Un amor
nunca amor siempre inamor, que se dice amor pero no se va a llamar así, porque
se parece más a una mesa de luz o a un manual bonaerense.
La primera es “No se va a llamar mi amor”, de Charly García, para su disco Piano bar, del 84, grabada en un jam en lo que
parece ser un galpón o un salón de actos, con Fito Páez en un tecladito que
parece de juguete y Charly con vincha y la remera que le prestó Wally antes de esconderse. El clip
tampoco se va a llamar un clip, y quizás está también más cerca de ser una mesa
de luz.
Es una canción muy sencilla y nada pretenciosa, casi un divertimento de solo dos minutos que empieza:
Mi amor, no te puedo amar.
Que es un tema de lo más común en las canciones (por
ejemplo, los cuartetos de Rodrigo, varios hits de U2 y The Cranberries, la mitad
más uno de los boleros y un largo etcetecétera).
Pero enseguida se hace un paréntesis para pedir:
pásenlo en la radio
, lo que claro, muestra que el cantor no está muy
concentrado en el amor imposible sino en algo más, en la difusión de esa
imposibilidad (propósito que obliga al cantor a “salir a pescar”, en lugar de
simplemente amar a su amor).
Esto, unido al título confuso, empieza a hacernos pensar que aquí no se está hablando del amor, sino de una canción, más precisamente de esta misma canción; y que lo que no se va a llamar mi amor es precisamente esto que estamos cantando (la anécdota es conocida: Charly anunció que estaba escribiendo una canción titulada “Mi amor”, pero le avisaron que ya había una canción con ese título, y de Sadaic no permitían que hubiera dos canciones que se llamaran igual).
Entonces, bueno, por eso esta canción no se va a llamar mi
amor (así, con bastardillas); y si mi amor está prohibida, tendrá
que ser, para que la pasen por la radio, otra cosa: una mesa de luz, un mambo
de Xuxú (técnico sonidista amigo de Charly), un manual de Kapelusz. Me encanta la
idea de que un amor se disfrace de manual escolar para poder ser divulgado sin
que lo prohíban. Aun en sus canciones menos elaboradas, Charly siempre se las
ingenia para incluir ideas profundas y sorprendentes.
https://www.youtube.com/watch?v=adWLBBbtjK8
No se va a llamar mi amor
Mi amor,
no te puedo amar.
Estás prohibida,
estás prohibida, ya
(pásenlo en la radio).
Por mi amor
salí, salí a pescar.
Es un rock, es un blues,
es una mesa de luz,
es un mambo de Xuxú,
un manual de Kapelusz.
Es mi amor
(no se va a llamar),
estás prohibida,
estás prohibida, ya
(pásenlo en la radio),
por mi amor.
Y la otra canción de hoy es “Love song” (“Canción de amor”),
de Sara Bareilles, en 2007: mi metacanción favorita. No sé si fue el único
éxito de Sara, pero seguramente fue el primero y el mayor, porque es una artista
indie de bajo perfil a quien nadie conocía, era infamosa. Una música muy
interesante, sin embargo, y acá lo muestra con esta “Canción de amor” que deja
bien en claro que no lo es y no lo será: “no voy a escribirte una canción de
amor”, le plantea a un tú destinatario con el que tiene una relación que está
más cerca del arpa que de la guitarra, o al menos eso parece. Él (digamos que
es un él, por comodidad) le pidió una canción de amor, y ella, en vez de darle
el gusto, desarrolla un paper en el que explica por qué ni loca le va a
escribir una. Aclara que le encantaría poderle escribir una canción de amor,
que “caminaría los siete mares” si creyera que hay un motivo para escribirle
una canción de amor hoy. Es importante el hoy, que limita la situación
en el tiempo y deja abierta la esperanza de que esa situación se modifique en un
futuro: quizás mañana todo cambia y te planto canciones de amor como Larreta
macetones en las esquinas; pero hoy, lo que se dice hoy de hoy: niempedo.
El origen de esta canción también es conocido: los
productores le pidieron a Sara que compusiera una canción de amor, pegadiza y
liviana, para que fuera el primer corte de su disco (su primer disco). Lo que provocó, claramente,
cierta frustración en ella, porque las canciones de ella no eran así. ¿Por
qué tengo que hacer una música diferente de la que hago, para agradar a otros?
Pero a partir de esos cuestionamientos surgió “Love song”,
donde, cual gato de Shrödinger musical, ella hace lo que le pidieron (una
canción romántica pop y liviana) y a la vez no lo hace (porque la canción es
mucho más compleja, tanto en la música como en la letra, que un simple tema pop
en 4/4, y en vez de cumplir con las exigencias externas, se planta contra ellas
en forma explícita: vos pedí lo que quieras, piscuí, pero no se va a llamar mi
amor).
El clip es interesante también: ella es una personita
chiquita con su minipiano, un engranaje más dentro de una jukebox (que
representa la industria musical), una rockola de canciones todas igualitas y
nada memorables, y la gente va y le pone monedas a la máquina para que ella,
esclavizada en una especie de prostitución musical interminable, los complazca
con lo que pidieron: una canción de amor. Hasta que ella se harta y con una de esas monedas traba
los engranajes de la maquinaria, lo que no la rompe, pero la detiene, y al
menos hace que el rubiecito que es el dueño tenga que abrir la máquina para ver cuál es el problema y, por
un momento, la vea, note su presencia. Después él la vuelve a encerrar en su
cárcel, eso sí: ¿qué se pensaban, que iba a romper la máquina, la iba a liberar
a ella, ella iba a crecer de repente (o él se iba a achicar) y se iban a ir los
dos juntos, tomados de las manos y salticando por los Alpes suizos? Ustedes
también escucharon muchas canciones de amor, ya veo.
https://www.youtube.com/watch?v=qi7Yh16dA0w
Love song Head underwater And they tell me To breathe easy for a
while The breathing gets
harder, even I know that Made room for me it's too soon to see If I'm happy in your
hands I'm unusually hard to
hold onto Blank stares at blank
pages No easy way to say
this You mean well, but
you make this hard on me I'm not gonna write
you a love song 'Cause you asked for
it 'Cause you need one,
you see? I'm not gonna write
you a love song 'Cause you tell me
it's make or break in this If you're on your way I'm not gonna write
you to stay If all you have is
leavin' I'ma need a better
reason To write you a love
song today I learned the hard
way That they all say Things you wanna hear My heavy heart sinks
deep down under you and your twisted
words Your help just hurts You are not what I
thought you were Hello to high and dry Convinced me to
please you Made me think that I
need this too I'm trying to let you
hear me as I am Promise me That you'll leave the
light on To help me see With daylight, my
guide, gone 'Cause I believe
there's a way You can love me
because I say I won't write you a
love song 'Cause you asked for
it 'Cause you need one,
you see? I'm not gonna write
you a love song 'Cause you tell me
it's make or break in this If you're on your way I'm not gonna write
you to stay If your heart is
nowhere in it I don't want it for a
minute Babe, I'll walk the
seven seas when I believe that there's a reason to write you a love
song today |
Canción de amor Cabeza bajo el agua y me dicen que respire bien por
un rato: la respiración se
hace más difícil, hasta yo sé eso. Hacé lugar para mí, es muy pronto para
ver si soy feliz en tus
manos; soy inusualmente
difícil de agarrar. Miradas vacías a
páginas vacías, no hay forma fácil de
decir esto: tenés buenas
intenciones, pero me lo hacés
difícil. No te voy a escribir
una canción de amor porque la pediste, porque necesitás una,
¿te das cuenta? No te voy a escribir una canción de amor porque me dijiste que es de vida o
muerte para lo nuestro, si vas por tu propio camino. No te voy a escribir
que te quedes si todo lo que tenés
es irte. Voy a necesitar un
mejor motivo para escribirte una
canción de amor hoy. Aprendí de la forma
difícil que todos dicen cosas que querés
escuchar. Mi pesado corazón se
hunde profundo debajo de vos y tus palabras retorcidas, tu ayuda que solo
daña, no sos lo que pensé
que serías, de hola a dejarme en
la estacada. Convenceme de que te complazca, haceme creer que
también preciso esto, intento dejar que me
escuches como soy. Prometeme que vas a dejar la
luz prendida para ayudarme a que
vea, con la luz del día,
que mi guía se fue. Porque creo que hay
una manera de que me puedas amar
porque digo no te escribiré una
canción de amor porque la pediste, porque necesitás una,
¿te das cuenta? No te voy a escribir una canción de amor porque me dijiste que es de vida o
muerte para lo nuestro. Si vas por tu propio camino, no te voy a escribir
que te quedes. Si tu corazón no está
acá por ningún lado no lo quiero ni por
un minuto, nene, caminaría los
siete mares si creyera que hay
una razón para escribirte una
canción de amor hoy. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario