“La Lilí i l´Alí Babà”, de La Trinca , en su disco Mort de gana (1973)
Y bueno, aquí estoy otra vez, de regreso tras
mis cortísimas vacaciones.
¿Me creerían si les dijera que los extrañé y
que me moría de ganas de recomenzar? Espero que no, porque sería una mentira espantosa.
Lo cierto es que hubiera seguido en receso durante tres o cuatro meses más,
pero temí que, así como los magos que se convierten en halcón y permanecen
siendo halcones mucho tiempo después olvidan que son humanos, yo olvidaría el
link del blog y ya me sería imposible volver a entrar nunca más.
Así que aquí estoy, pa lo que gusten mandar.
Pero de a uno, y con tiempo.
Para romper el hielo en esta segunda temporada,
empiezo con una serie dedicada a trabalenguas y sinsentidos, que he dado en
llamar “¿Lo qué?”.
Y empiezo la serie por una que conozco de
chiquito, “La Lili
y el Alí Babá”, una de las canciones catalanas que le cantaba, para que se
durmieran, mi papá Josep a mis hermanas quinta y sexta (la Peti y la Pata ), cuando éramos chicos.
A mí, en cambio, por ser varón, me cantaba el hit medieval “El ball de la
civada”, con su famoso estribillo “Trabajemos, trabajemos, que la cebada
ganaremos”. Ni yo salí trabajador, ni mis hermanas obedientes y recatadas, así
que ya ven que la música es un gran método educativo, pero por la contraria.
El tema es del grupo catalán La Trinca , en su disco Mort de gana (que no significa, como ya
los veo que están tentados de traducir, “muerto de ganas”, sino “muerto de
hambre”).
La canción de la Lili tiene una trama casi
costumbrista, que refleja algunas de las tradiciones catalanas (y no solo
catalanas) más renombradas, como el matrimonio, el pedido de mano, agarrarse
unos pedos negros con vino (a veces bueno, pero casi siempre barato) y el
machismo (Alí advierte que Liliana, cuando se convierta en su esposa, deberá no
solo traerle vino cada vez que él lo pida, sino dejar de usar esas criminales
minifaldas).
Pero la gracia, por supuesto, es que toda la
historia está armada como un trabalenguas, con palabras que suenan como un
tarareo. El catalán, un idioma donde “traé vino, traé vino” suena “dubi-dubi” y
“bueno de verdad” suena “boda-dabó”, siempre ayuda.
Y ya voy dejando, porque me duelen las falanges
de tipiar tanto. Y me vino sed de vino, ¿vio?
http://www.youtube.com/watch?v=Jp8tgmxZflc
L'Alí
Babà, bon beduí,
demana
a
i
“Demana-li
a la mamà”.
El
beduí no va badar
i va
deduir “M'he de mudar”
i l'endemà on viu la mamà
de
L'amanida
li van donar,
l'avi
Manel li va amanir.
L'avi
Manel, l'home, bon avi
de
l´al·ludida Lilí.
L'Alí
Babà va dir: “Va Lili, du vi”.
La
mamà de
a
l'Alí un bidó de vi li va dar,
i el
beduí li va buidar
el
bidó de vi a la babalà.
Bé, ho
val a dir, al beduí
li va
anar bé el bidó de vi,
i
embadalida la mamà
de
“Bon
beduí, mal bevedor,
la
libido l'heu de domar”.
I
l'Alí va dir: “La mini,
“Va du
vi , du vi”,
l'Alí
bé li va dir.
“Du-li,
du-li, du-li bo
i no
val a badar”.
Oh,
la, la, la,,
l'Alí
Babà i
Oh,
la, la, la,
Oh,
la, la, la,
l'Alí
Babà i
Oh,
la, la, la,
|
Alí Babá, buen beduino,
le pidió a
y
“Pídesela a mamá”.
El beduino no dudó
y dedujo: “Me tengo que mudar”
y al día siguiente a lo de la mamá
de
Le dieron la ensalada,
el abuelo Manuel la aliñó.
El abuelo Manuel, el hombre, buen abuelo
de la aludida Lili.
Alí Babá dijo: “Ve, Lili, trae vino”.
La mamá de
a Alí le dio un bidón de vino,
y el beduino vació
el bidón de vino a bocajarro.
Cabe decir que al beduino
le gustó el bidón de vino,
y arrebatada la mamá
de
“Buen beduino, mal bebedor,
la libido te domaré”.
Y Alí le dijo: “La mini,
Lili tiene que eliminarla”.
“Ve, trae vino, trae vino”,
bien le dijo el Alí.
“Llévalo, llévalo, llévalo
y no te demores”.
Oh, la la la,
el Alí Babá y
Oh, la la la,
Oh, la la la,
el Alí Babá y
Oh, la la la,
|
Bonus track, también de La Trinca : “La guerra de las
verduras”, con motivo de la entrada de España a la Comunidad Económica
Europea; canción que incluye, en francés, el notable verso: “África comienza en
los Pirineos”.
Otro bonus track: “El ball de la civada”,
versión para (lavarle la cabeza a los) niños.
Se despide murmurando incomprensiblemente, y apenas
hasta la semana próxima,
DJ Vago
Los lavados de cabeza de los abuelos catalanes ! el mío me hacia oir las aventuras de Cricri, de Francisco Gabilondo Soler y no me pregunte porque, porque no sé!
ResponderEliminarHermanado-condolido con Ud. en los antepasados, Belu Torras...
EliminarVisca Catalunya!