solo un tema por semana,
y con que le guste al diyei alcanza

lunes, 15 de julio de 2013

[38] ¡Vos no sabés nada, …...! [completar con imprenta mayúscula]


“To love somebody”, de los hermanos Gibb, por Nina Simone (1968)


Esta semana, y a mitad de camino de la serie dedicada a Mujeres que Apechugan, hablemos de “Amar a alguien”, por Nina Simone.

La canción, claro, es originalmente de los Bee Gees. Yo soy demasiado joven, pero me imagino que durante muchos años, en numerosos barrios del mundo, cantar como los Bee Gees debe haber sido peligroso. Así que admiro el temple de los Gibbs para entonar esas canciones con voz de ardillas esquizofrénicas. Más alla de eso, qué excelentes compositores. Algunas de sus canciones son geniales, y eso se nota porque otro buen músico las puede agarrar, despojarlas de sus ropajes disco y sus grititos agudos y hacer con ellas, otra vez de nuevo, un gran tema.

Eso hizo, para mí, Nina Simone, una de las mejores 10 cantantes de todos los tiempos y muy probablemente el ser humano que mejor sabía tocar el piano y cantar al mismo tiempo. Siempre según mis ránkings, que alguna vez serán del dominio público. Tal vez.

Decía: Nina tomó, pocos meses después de que salió, este tema de los Bee Gees (cuando ellos no eran todavía todo lo famosos que se volvieron) y lo incorporó a su repertorio, haciendo una versión diferente, suya, femenina. Más femenina, digo.

La hizo en ritmo de reggae (cuando el reggae estaba recién saliendo de Jamaica) y aparecen, al llegar al estribillo, unos coritos agudísimos totalmente innecesarios (¿serán un tributo a los Bee Gees, esos alariditos de ardilla?), y (en esta versión al menos) Nina no hace ninguno de esos fuegos artificiales de que es capaz de hacer para que brille su técnica vocal, lo que termina siendo muy positivo, al final del día.

La canción, que es como un Himno a la Vulnerabilidad, plantea básicamente un reclamo: ese “vos no sabés cómo es esto” del estribillo me recuerda a la línea “¡No sabés nada, Jon Snow!” con que Ygritte, la troglodita pelirroja, le marca la realidad a su seminovio-seminarista-semiarrepentido-semienlutado-semifredo, en Juego de Tronos (tanto en la serie de tv como en los libros). En realidad, Ygritte arma mal la frase, dice “Vos sabés nada”, porque como dije, es troglodita.



Y esta canción es sobre eso: ella explica, como primera medida, que hay una cierta gracia, una suerte que nunca tuvo, y que piensa que sí tendría si él la quisiera. Los primeros versos son delicados y memorables, bien de blues: “hay una luz / un cierto tipo de luz / que nunca brilló en mí”.

Esa oscuridad interior de ella hace que no le sirvan las recetas sobre la vida que le dicen los demás: nada parece dar resultado, “si no te tengo”.

Y comienza el estribillo: “No sabés cómo es amar a alguien así como te amo”. Queda bien claro, por supuesto, que este amor no es correspondido. Ella lo ama a a él, pero él no ama a nadie de esa forma. O sea.



Es un reclamo, pero a la vez una amarga comprobación: así son las cosas. Yo te quiero, vos no me querés (al menos, no me querés de la misma forma en que te quiero yo). Ella lo acusa de estar ciego, de no verla, de no ver que es una mujer que está, a pesar de todo, loca por él. Más o menos como canta Dolores O´Riordan en “Linger”:

But I´m in so deep, you know,
I´m such a fool for you,
You got me wrapped around your finger,
do you have to let it linger?
Pero estoy tan metida, sabés,
estoy tan loca por vos;
me tenés comiendo de tu mano,
¿tenés que hacer que esto siga?

Aquí, en “Amar a alguien”, ella inmediatamente reconoce que ella, a pesar de que lo ve en su mente todo el tiempo (recordar “Ojalá”, de Silvio Rodríguez) está ciega también, pero por no poder cambiar esta situación, por seguir queriéndolo sin correspondencia.

Ella tiene, a pesar de todo, la sensatez de no rogar, de no suplicarle a él que la quiera: no hace la Gran “Ne me quitte pas”. Solamente señala qué triste es esta realidad, que le muestra tan cercana la felicidad, y sin embargo.

Qué vida.



To love somebody

There's a light
A certain kind of light
It's never shown on me
I want my whole life to be
Lived with you
Lived with you

There's a way
Everybody say
Do each and every little thing
What good does it bring
If I ain't got you
If I ain't got you

You don't know what it's like
Baby you don't know what it's like
To love somebody
To love somebody
The way I love you

In my brain
See your face again
I know my frame of mind
You ain't got to be so blind
And I'm blind, so blind

But I'm a woman,
Can't you see what I am?
I live and breathe for you
What good does it do
If I ain't got you,
If I ain't got you

Say you don't know what it's like
Baby you don't know what it's like
To love somebody
To love somebody
The way I love you

Oha, you don't know what it's like
Baby you don't know what its like
To love somebody
To love somebody
The way I love you
Amar a alguien

Hay una luz,
un cierto tipo de luz
que nunca brilló en mí.
Quiero que toda mi vida sea
vivida contigo,
vivida contigo.

Hay una forma,
todos dicen,
de hacer cada pequeña cosa.
¿Qué bien puede hacer eso
si no te tengo,
si no te tengo?

Vos no sabés cómo es,
nene, no sabés cómo es
amar a alguien,
amar a alguien,
así como te amo.

En mi cerebro
veo tu cara nuevamente,
Conozco mi estado de ánimo,
no tenés que ser tan ciego.
Y yo estoy ciega, tan ciega.

Pero soy una mujer,
¿no podés ver lo que soy?
Vivo y respiro por vos.
¿Qué bien hace eso
si no te tengo,
si no te tengo?

Digo, vos no sabés cómo es,
nene, no sabés cómo es
amar a alguien,
amar a alguien,
así como te amo.

Oh, vos no sabés cómo es,
nene, no sabés cómo es
amar a alguien,
amar a alguien,
así como te amo.

Además de la versión que elegí, adjunto aquí links a un par de versiones más.

a) La original de los Bee Gees:


b) Otra versión por la genial Nina Simone, en vivo, algo depre y bien lenta (para lucirse, claro), y asesina la melodía. Aun así, a partir del minuto 5:40 del clip, cuando empieza a repetir el estribillo in crescendo y a arpegiar los acordes con el piano, como haciendo un suave terremoto de fondo, uno (yo, digamos) no puede evitar caer bajo el embrujo de Nina, por más que haga desastres con la melodía de los hermanos Gibb.


c) Por la genial Janis Joplin, que se la pasa comentando cada verso (para lucirse, claro), y asesina la melodía:


d) Y una última versión por el inimputable Michael Bublé, rodeado por siete modelos que, evidentemente, saben tanto de música como él, y entre los ocho, cual si fueran los ocho hermanos del anís, destruyen la sobriedad de la canción hasta llegar a la náusea, en un horrendo karaoke:



Se despide de ustedes, sabiendo en lo más profundo que no les importa un carajo,

DJ Vago


1 comentario:

  1. Vago, no me toque a los Bee Gees, yo he llorado con esa canción y con esas voces!!!!!! la versión lenta de Nina es emotiva y la de Janis... qué decir... cante lo que cante me le rindo!
    Aguante Ygritte!
    agradeciendo!
    s

    ResponderEliminar