solo un tema por semana,
y con que le guste al diyei alcanza

lunes, 8 de agosto de 2016

[163] Me da lo mismo




“13-35”, de Dillon (2011) y “19-2000”, de Gorillaz (2001)



Como tercera (3ª) entrega de la serie “Números”, voy con dos temas que no tienen mucho que ver, pero sí algo, y con ese algo me alcanza (no soy muy exigente, ya saben).

Como en el tema de la semana pasada (“33”), aquí también los números refieren a edades: “13-35” de Dillon (seudónimo de Dominique Dillon de Byington, una chica nacida en Brasil (tómenlo como un esfuerzo por acercarme mentalmente a los juegos olímpicos, hasta ahí nomás llego) pero hija de ingleses y criada en Alemania), y “19-2000”, de la banda virtual inglesa Gorillaz.

En “13-35” (parte de su álbum debut, "This silence kills", "Este silencio mata", de 2011), la cantora propone, en una onda mitad Björk mitad emo (muy en sintonía con la onda musical joven de hoy), rítmicamente simpática (cuasi-jazzera), melódicamente sencilla, armónicamente plana, orquestada con chasqueo de dedos, piano a tres falanges y una trompeta que toca dos notas por minuto, una propuesta amorosa. Ella tiene la cabeza llena pero el pensamiento desbloqueado, y eso le permite proponerle a él (digamos que es un él, por comodidad, pero puede ser lo que ustedes quieran): “tú serás 13, yo seré 35, vamos a encontrar un lugar para escondernos”; encontrar un lugar para esconderse juntos es una propuesta romántica; pero si ella tendrá 35 y él 13, el plan pasa a tener un tinte claramente perverso. Ella le propone a él jugar pero, a la vez, que él se ponga en sus manos, y le asegura que ese “estar juntos pero solos” no será inocente.



Antes de seguir, aparece un mini-estribillo que recalca la idea de “vamos a bailar juntos” que sintetiza la letra de la canción: chachá, chachá, chachá.

Para recalcar el espíritu de su propuesta, ella comienza a enumerar, en estrofas juguetonas (casi de canción infantil) los posibles lugares donde “jugar a las escondidas” con él, lugares que no tienen nada en común (excepto la sonoridad rítmica en idioma inglés, claro), hasta que se rinde y dice, en una forma bastante graciosa: ma sí, un árbol, el Mar Egeo, cualquier lugar me da lo mismo”:

Una caverna o un galpón
un auto o una cama
un agujero en el suelo
o un túmulo funerario
un matorral o un árbol
o el Mar Egeo, me da lo mismo.

En el puente de la canción, ella recalca (con la cuasi infantil rima pretty-spaguetti), que él “le prende fuego a su corazón”, algo que a esta altura del tema ya nos quedó más que claro.

Puedo decir que te ves lindo
conviertes mis piernas en espaguetti
le prendes fuego a mi corazón.

Y el puente da paso a un nuevo estilo de estrofa, en el que en vez de enumerar lugares donde esconderse se habla de un solo lugar (uno por estrofa), un buen lugar que ella encontró y que, aunque súper claustrofóbico y estrecho, a ella le parece “ideal” para que ambos se escondan juntos. Primero, el fondo de una mina de carbón; después, una celda mínima en una prisión muy alta:

Por ti encontré un respiradero
en el fondo de una mina de carbón,
apenas el espacio justo
para que pasen tus manos.
Si vas,
házmelo saber.

Por ti encontré una celda
en el piso más alto de una prisión,
el espacio justo
para meter allí tus pies.
Si vas,
házmelo saber.

Y la canción se cierra con un presagio de futuro: cuando él le diga que irá hacia ese lugar-prisión para esconderse juntos, ella llegará “con el corazón en llamas”.



En síntesis, esta es en cierta forma una canción de calentura juvenil, pero se siente a la vez en ella un dejo de nostalgia y unas ganas de convertir esa pasión en un juego; de ser (aunque no se sea) por una vez la voz de la experiencia, el oboe que da la nota, el adulto que impone las normas que vos, pequeñín, debés seguir o te quedarás sin postre.



13-35

Strongest taste
Loudest drop
Head is filled
The thought, unlocked

You'd be 13
I'd be 35
Gone to find a place for us to hide
Be together but alone
As the need for it has grown

Chachá, chachá, chachá.

A cave or a shed
A car or a bed
A hole in the ground
Or a burial mound
A bush or a tree
Or the Aegean sea will do for me

Chachá, chachá, chachá.

I can say that you look pretty
You turn my legs into spaghetti
You set my heart on fire

For you I found a vent
In the bottom of a coal mine
Just enough space
for your hands in the inside
If you go
Do let me know

You'd be 13
I'd be 35
Gone to find a place for us to hide

A den or a dessert
Perhaps an ink squirt
A cellar, a wishing well, a war
Or a guarantee will do for me

For you I found a cell
On the top floor of a prison
Just enough space
for you to fit your feet in
If you go
Do let me know

I come running with a heart on fire
I come running with a heart on fire
I come running with a heart on fire

13-35

El sabor más fuerte
la gota más ruidosa
la cabeza está llena
el pensamiento, desbloqueado.

Tú serás 13
yo seré 35,
vamos a encontrar un lugar para escondernos
estar juntos pero solos
pues creció la necesidad de hacerlo.

Chachá, chachá, chachá.

Una caverna o un galpón
un auto o una cama
un agujero en el suelo
o un túmulo funerario
un matorral o un árbol
o el Mar Egeo, me da lo mismo.

Chachá, chachá, chachá.

Puedo decir que te ves lindo
conviertes mis piernas en espaguetti
prendes fuego a mi corazón.

Por ti encontré un respiradero
en el fondo de una mina de carbón,
apenas el espacio justo
para que pasen tus manos.
Si vas,
házmelo saber.

Tú serás 13
yo seré 35,
vamos a encontrar un lugar para escondernos.

Una guarida o un desierto
tal vez un chorro de tinta
una bodega, un pozo de los deseos, una guerra
o una garantía, me da lo mismo.

Por ti encontré una celda
en el piso más alto de una prisión,
el espacio justo
para meter allí tus pies.
Si vas,
házmelo saber.

Llego corriendo con un corazón en llamas.
Llego corriendo con un corazón en llamas.
Llego corriendo con un corazón en llamas.

La segunda canción de hoy es de Gorillaz, una banda virtual: sus integrantes son dibujos animados, fachada tras la cual quizás haya músicos de carne y hueso, pero yo al menos no me preocupé en averiguar el dato, prefiero creer que los músicos animados son de verdad verdadera.



Este tema, titulado “19-2000” (parte de su álbum homónimo, de 2001), sigue la misma línea que “Clint Eastwood”, el tema más famoso y primer hit de la banda, en el que el cantor protagonista adolescente asegura, tan pavote como amenazante: “Me siento contento, tengo luz de sol en un bolso. Soy inútil, pero no por mucho tiempo: el futuro está llegando”.

Aquí también el cantor se autodefine como adolescente en una época precisa (el título debe decodificarse, propongo sin temor a equicovarme, “tengo 19 años en el 2000”) y defiende sus elecciones “(esta) es la música que elegimos” y su derecho a bailar sin pensar y “hacer su vida” pero, curiosamente, sin abandonar la sociedad de consumo; por el contrario, abrazándola como una opción “rebelde” (aunque más no sea ante la generación previa, la de sus padres, que había hecho precisamente lo contrario, renegar de la sociedad de consumo (al menos, durante la adolescencia):

El mundo gira demasiado rápido
y estoy comprando zapatillas nike
para mantenerme atado
a los días que intento perder.
Mi mamá dijo que frenara,
tenés que hacer tus propios zapatos
y dejar de bailar al ritmo
de gorilas de buen humor.

Mantengo mi ritmo.

El “monito” adolescente, sin embargo, no está exento de conflictos; observa “un rastro de vapor” pero no puede entenderlo ni seguirlo, pues está “atrapado en el conflicto / entre su cerebro y su cola”. Sin embargo, propone que si están en una época sin futuro (“sin futuro para vos”, aclararían los Sex Pistols, relean el posteo 149), entonces “no tenemos nada que perder”. Ese es, efectivamente, el lado positivo de estar en la lona y de ser un infeliz sin fortuna ni suerte ni futuro: “de aquí en adelante, solo cabe ir mejorando”. Y lo haremos manteniendo a toda costa lo que consideramos nuestro (por ejemplo, “la música que elegimos”).

Hay un mono en la jungla
que observa una huella de vapor
atrapado en el conflicto
entre su cerebro y su cola.
Y si es tiempo de eliminación
entonces no tenemos nada que perder.
Por favor repita el mensaje:
es la música que elegimos.

La canción se completa con un pegadizo estribillo en el que se propone “get the cool shoeshine”, lo que literamente sería algo así como “obtén el copado brillo de zapatos”, pero yo preferí traducir, un poco canyenguemente, como:

Cazá el alto
cazá el alto brillo de llanta

Así soy yo, un primate adolescente y rebelde.

A diferencia de la de Dillon, la canción de Gorillaz sí tiene un videoclip ultracomplejo, con una historia sci-fi (con escape en jeep, persecución de plato volador alienígena y alce gigante) que no tiene casi nada que ver con la canción (excepto la elección de la propia condena, en el cruce de caminos), pero es muy entretenida de ver, y permite identificar con claridad a los cuatro integrantes de la banda (lúmpenes tan variopintos como simpáticos).



19-2000

It's the music that we choose

The world is spinning too fast
And I'm buying Nike shoes
To keep myself tethered
To the days I tried to lose
My mamma said to slow down
You must make your own shoes
And stop dancing to the music
Of Gorillaz in a happy mood

Keepin' my groove on

It's the music that we choose

Here you go
Get the cool
Get the cool shoeshine
Get the cool
Get the cool shoeshine

There's a monkey in the jungle
Watching a vapor trail
Caught up in the conflict
Between his brain and his tail
And if time's elimination
Then we've got nothing to lose
Please repeat the message
It's the music that we choose

Keepin' my groove on

It's the music that we choose

19-2000

Es la música que elegimos.

El mundo gira demasiado rápido
y estoy comprando zapatillas nike
para mantenerme atado
a los días que intento perder.
Mi mamá dijo que frenara,
tenés que hacer tus propios zapatos
y dejar de bailar al ritmo
de gorilas de buen humor.

Mantengo mi ritmo.

Es la música que elegimos.

Ahí vas:
Cazá el alto
cazá el alto brillo de llanta
Cazá el alto
cazá el alto brillo de llanta.

Hay un mono en la jungla
que observa una huella de vapor
atrapado en el conflicto
entre su cerebro y su cola.
Y si es tiempo de eliminación
entonces no tenemos nada que perder.
Por favor repita el mensaje:
es la música que elegimos.

Mantengo mi ritmo.

Es la música que elegimos.


Y eso es todo por esta semana, el lunes próximo terminará esta serie dedicada a canciones con números en el título con un semifamoso tema pop... pero no en idioma inglés, ni en castellano.

Hasta entonces, juguemos a las escondidas. Empiecen contando ustedes.

DJ Vago




No hay comentarios:

Publicar un comentario