“Rocket
man”, de Elton John y Bernie Taupin (1972)
Sigue la serie “El que no corre vuela”, y hoy tocaba tema
de volar y decidí salir disparado con “Rocket man”, famosísimo tema de Elton John
y su eterno coequiper letrista, Bernie Taupin.
[Digresión. El año pasado (o el siglo pasado, ya no
cuento el tiempo, con esto de la cuarentena) le pusieron ese mismo título, Rocket Man, a la película biográfica de
Elton John, que intentó tomar vuelo pero no fue tan exitosa como la de Freddy
Mercury.]
Es un tema de comienzos de los setenta, pero suena
bastante ochentoso. La música es pegadiza y encantadora (Elton siempre supo
componer canciones), y la letra acompaña muy bien con la historia melancólica y
dicha a medias de un astronauta (o similar) que tiene que dejar a su esposa (y
posiblemente, a sus hijes con ella) y se lamenta de lo solitario que es estar
solo en el espacio y sabe que va a pasar mucho tiempo antes de que pueda volver
a tocar tierra (Bernie siempre supo cómo hacer una buena letra de canción).
Fines de los sesentas y comienzos de los setentas era una época en que los viajes al espacio estaban muy presentes en la mente y la imaginación de la gente, obviamente, recordemos que el alunizaje fue en el 69. También en la música, la literatura y demás el tema estaba muy presente. Para armar esta canción, Elton-Bernie se basaron, según sus propios testimonios, en el cuento “The Rocket Man”, de Bradbury (la traducción sería “el hombre cohete” o “el hombre del cohete”, pero es una forma coloquial de referirse a un astronauta).
[Otra digresión. Lo consulté con mi hermana la tercera y
me dijo que ese cuento de Ray trata sobre un astronauta que ama viajar a las
estrellas pero también extraña a su familia, y finalmente decide que tras un último
viaje estelar, volverá a ellos y dejará de volar... lo que no logra hacer,
porque su nave se descompone y termina chocando contra el Sol (nunca es bueno,
eso). La viuda y su hijo le terminan tomando tirria al Sol, y salen de la casa solo
de noche o cuando está nublado.]
[Otra digresión: hay una canción previa, basada en forma
directa en el cuento de Bradbury, compuesta por una merecidamente ignota banda
llamada Pearls Before Swine (“Margaritas a los Chanchos”, aunque el dicho
inglés es con perlas en lugar de margaritas). La canción (en la que un niño
cuenta que su padre era astronauta y murió chocando con el sol y desde entonces
su madre y él no ven la luz del sol y salen solo cuando llueve) es muy insufrible,
no tiene nada bueno. Si quieren comprobarlo, aquí está:
https://www.youtube.com/watch?v=mOFEh_dcYsk
[Y de paso, otra digresión más. Algunos acusaron a Elton
y Bernie de copiarse de Bowie y su “Space Oddity”, pero claramente es
infundada, esa acusación: incluso si se hubieran inspirado en la canción de
David para el tema de “Rocket Man”, ambas canciones son demasiado diferentes,
no hay asidero real para hacer ninguna acusación de plagio ni nada por el
estilo: ni Bowie ni Elton John inventaron la melancolía de los astronautas.]
Pasó un tiempo, pero vuelvo. Al ser la letra bastante
escueta, a lo largo de los casi cincuenta añetes que tiene la canción se le
dieron bastantes interpretaciones dispares. Algunos sostienen que habla del
faso (de “estar volado”, en lugar de volar), otros que es una canción sobre
salir del placar (“no soy el hombre que creen”), etcéteras. Me parece que esas
interpretaciones, si bien posibles, son tan limitadas como la interpretación literal
(el astronauta que va al espacio): la canción habla de alguien que, por trabajo
o por lo que sea, tiene que vivir lejos de su hogar y de su familia, y extraña.
No es un mal tema, ni es difícil de captar, así que no siento la necesidad de
buscar otras interpretaciones exóticas ni limitarme a los astronautas de verdad,
que bien pocos son y mucho menos me interesan.
Esta canción nunca tuvo videoclip... hasta hace poco.
Hete aquí que en 2017 (45 años después de que saliera la canción) salió su
videoclip oficial, una animación hecha por Majid Adin, cineasta iraní
refugiado. El clip es realmente espectacular y me resultó muy conmovedor:
interpreta (como lo había hecho yo en el párrafo anterior) al protagonista de la
canción no como un astronauta-astronauta, sino como alguien que se ve obligado
a separarse de su tierra y de su familia: un refugiado ilegal, que huye desde
algún lugar de Oriente hasta llegar (o intentar llegar) a Inglaterra. Me
pareció muy genial, pero mírenlo y decidan ustedes.
https://www.youtube.com/watch?v=DtVBCG6ThDk
Rocket
Man (I Think It’s Going to Be a Long, Long Time) She packed my bags last night pre-flight Zero hour nine AM And I'm gonna be high as a kite by then I miss the earth so much I miss my wife It's lonely out in space On such a timeless flight And I think it's gonna be a long long time 'Till touch down brings me round again to find I'm not the man they think I am at home Oh no no no: I'm a rocket man Rocket man burning out his fuse up here alone Mars ain't the kind of place to raise your
kids In fact it's cold as hell And there's no one there to raise them if you did And all this science I don't understand It's just my job five days a week A rocket man, a rocket man And I think it's gonna be a long long time 'Till touch down brings me round again to find I'm not the man they think I am at home Oh no no no I'm a rocket man Rocket man burning out his fuse up here alone |
Hombre cohete (creo que va a pasar un
largo, largo tiempo) Ella
empacó mis valijas anoche antes del vuelo hora
cero: nueve de la mañana y voy
a estar alto como un barrilete para
entonces. Extraño
tanto la Tierra, extraño a mi esposa, Es
solitario, el espacio exterior, en un
vuelo tan sin tiempo. Y
creo que va a pasar un largo, largo tiempo hasta
que el aterrizaje me traiga de regreso para
descubrir que
no soy el hombre que
creen que soy en casa. Oh,
no no: soy un hombre cohete. Hombre
cohete, quemando
su mecha acá arriba, solo. Marte
no es lugar para criar a tus hijos. De
hecho, es frío como el infierno y no
hay nadie allí para criarlos, si
fueras. Y
toda esta ciencia que no entiendo, es
solo mi trabajo cinco días a la semana: un
hombre cohete, un hombre cohete. Y
creo que va a pasar un largo, largo tiempo hasta
que el aterrizaje me traiga de regreso para
descubrir que
no soy el hombre que creen que soy, en
casa. Oh,
no no: soy un hombre cohete. Hombre
cohete, quemando
su mecha acá arriba, solo. |
Siendo una canción tan icónica e impecable, los
coveristas tienen una difícil tarea, para aportar algo interesante. Muchos
covers intentan (sin lograrlo, o lográndolo apenas) copiar a Elton, como este
de Everette: o sea, está bien el cover, pero es tan igual al original que
prefiero el original mil veces.
https://www.youtube.com/watch?v=tMPYmNnaTTE
Aunque prefiero esos covers innecesarios a los que hacen
volar la melodía por el aire y estrellan la canción contra el Sol, como el
del alemán Andreas Kümmert, que surgió en la versión alemana del reality “The
Voice” y aunque no lo conozco, lo odio mucho:
https://www.youtube.com/watch?v=eu-YwYHI6Sk
Pero no todo es triste bajo el sol, porque encontré un divertido
y a la vez respetuoso cover de Iron Horse (“Caballo de Hierro”), en estilo
country grass:
https://www.youtube.com/watch?v=WdAyO1_0noM
https://www.youtube.com/watch?v=M7rdXnPgUOY
Podría seguir, porque me queda mecha, pero el tiempo vuela y yo extraño mi siesta, así que mejor aquí me
despido nomás, esperando que no pase un largo largo tiempo hasta mi regreso a tierra
firme.
DJ
Vago
No hay comentarios:
Publicar un comentario