solo un tema por semana,
y con que le guste al diyei alcanza

martes, 25 de marzo de 2025

Sangre y aguarrás

 

“Aguarrás”, de MUN (2023) y “Expert in a dying field”, de The Beths (2022)

 

La canción de Bob Dylan de mi posteo previo me llevó a otros temas de adiós a un amor, y traigo aquí un par de ellos, ambos compuestos muy recientemente y por artistas muy jóvenes. Claro que Dylan también lo era cuando creó “Don´t think twice, it´s all right”, pero la onda de estas canciones es distinta: mientras que Bob es el rey de las canciones de rencor, y aun tirado en el abismo de su propio corazón roto se da tiempo y ganas para hacer reproches y bardear, aquí el sentimiento que predomina, ante la revelación de que el amor terminó, es una simple pero imborrable tristeza.

Empiezo por “Aguarrás”, de Mun (Azul Munda), una joven cantautora argentina con influencias spinettianas. La canción, en segunda persona, le habla a ese persona para contarle cómo se siente ese amor que terminó (spoiler: no se siente bien). 

Paso a paso se va trazando una especie de alegoría donde los sentimientos son como personajes que representan, entre todos, una escena a la vez desoladora y un poco absurda: lo que se perdió llora, la espera desentierra el cadáver de un amor muerto demasiado pronto y el olvido es como un paisaje gris y frío donde ella, la cantora, camuflada entre las hojas secas, se lamenta por ese final impensado. Para describir ese cambio entre el amor y el después, entre la tibieza del ayer y esa áspera y dolorosa desolación de hoy, usa una bella imagen, muy gráfica:

 

Vas a viajar por mi mente y verás

que donde había esperanza

ahora hay sangre y aguarrás.

 

Y cierra sin reproches, sino con un deseo que es a la vez un pedido: que él (o ella) no desgaste el recuerdo de ese amor que ya terminó, para mantener al menos esa memoria sin tener que arrancarla, como una mancha de sangre con un chorro impiadoso de aguarrás:

 

Cuando sientas que no haya nadie,

recordame por lo que fui;

solo te pido que no desgastes

lo que ya no puedo revivir.

 

La canción representa sentimientos complejos en una forma delicada y madura, opino. Me parece una bella canción, que suena muy bien en la voz de Mun.

https://www.youtube.com/watch?v=czldyHwUFXQ&list=OLAK5uy_mJuLj_33deh5aFtHj-xHeIs7lc7hz90gc

 

Aguarrás

Tu celo de muerte lenta

tu sonrisa me envidió,

ahora cruzo la puerta

mientras llora lo que se perdió.

La espera desentierra

los restos del amor que no duró,

no pretendas extrañarme

cuando te acuerdes lo que le ocurrió.

 

Vas a viajar por mi mente y verás

que donde había esperanza

ahora hay sangre y aguarrás.

Vas a viajar por mi mente y verás…

Que el frío de tu alma se camufla

con el invierno que espera llegar;

yo disfrazo mis cambios

con el otoño y su sequedad.

Cuando sientas el vacío,

buscame entre el olvido

y encontrá la inocencia que te di.

Cuando sientas que no haya nadie,

recordame por lo que fui;

solo te pido que no desgastes

lo que ya no puedo revivir.

 

Tu ira que desespera

la veo lejos desde mi balcón,

lo único que llega

son los suspiros que el viento se tragó.

La angustia que acelera

a paso grande se va con vos

pero reaparece

cuando pregunto en qué falló.

 

Y este tema me llevó a otro, de The Beths, una banda de rock indie-emo de Nueva Zelanda que tienen un par de discos recién, y que solo con este tema lograron, hasta ahora, un cierto (aunque limitado) éxito: esta canción alcanzó el tope de los ránkings… en Nueva Zelanda, que digamos no es la Meca musical del universo, pero bueno, no está mal tampoco.

La canción, que es ciertamente triste (como “Aguarrás”) pero a la vez graciosa (por la forma en que plantea y explica esa tristeza), se titula “Experto en un campo moribundo”, con la palabra “campo” refiriéndose aquí a un campo de conocimiento: un “dying field” es una disciplina que está muriendo (por ejemplo, porque las nuevas tecnologías la vuelven obsoleta, o porque simplemente la gente ya no está interesada en ese campo). Expertos en campos en extinción podrían ser, por ejemplo, los deshollinadores, los archivadores, los escritores de cartas (de otras personas, digo), los coleccionistas de marquillas de cigarrillos, los expertos en Kobol, Basic o algún otro lenguaje de programación… Aunque cada vez más uno (yo) siente (siento) que con los (mis) años (es que ya no soy el jovencito de largo pelo rubio que era cuando comencé este blog) el mundo se llena de campos moribundos. Y que todas las cosas que aprendimos (aprendí) durante toda la mi vida muy pronto dejarán de existir, incluso antes de que deje de existir yo mismo (que no existo tanto, ya que estamos): la literatura entera, la música (me refiero a la música de verdad, no al reguetón y otras pastas base musicales), el arte en general, el pensamiento (ni siquiera me refiero a la filosofía, sino a la vieja y (no tan) querida capacidad de hilvanar un hilo de pensamiento), la empatía humana… Hay días en que pienso que todo lo que (para mí) vale la pena es un gran campo que muere. No me hagan caso.

Lo interesante de la canción de The Beths es que ese “campo en extinción” al que se refiere es el amor. No el amor entero, sino ese amor, el de ella (o él): la cantora es experta en ese amor que a nadie más importa, y se lamenta de que el amor pueda terminar pero, a la vez, no termine de morir nunca, porque ella puede fingir demencia, negarlo todo y cerrar la puerta (del amor), pero la habitación tras la puerta seguirá existiendo:


¿Podemos borrar nuestra historia?

Es tan fácil como esto:

negación plausible.

Juro que nunca oí hablar de eso.

Y puedo cerrar la puerta ante nosotros,

pero la habitación sigue existiendo

y sé que estás en ella.

 

El estribillo cita una de las más famosas canciones de Bob Dylan (otro campo moribundo en el que soy experto): ese “¿cómo se siente?” es la frase de bardeo despiadado que da inicio a “Like a rolling stone”; pero aquí no se bardea a esa otra persona a la que está dedicada la canción, sino que el bardeo de la cantora es hacia ella misma: se pregunta a sí misma, cómo se siente ser experta en un campo que muere, y la respuesta, previsible pero no por eso menos melancólica, es: se siente triste. Se siente como un doloroso desperdicio de miles de miles de horas de lento aprendizaje, haber tardado tanto en conocer este amor y que ahora termine.

 

¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente

ser experto de un campo moribundo?

¿Y cómo sabés? ¿Cómo sabés

que se acabó, cuando no lo podés soltar?

No podés soltar, no podés parar, no podés rebobinar.

El amor se aprende con el tiempo,

hasta que sos experto en un campo moribundo.

 

El videoclip es sencillo pero bueno: entramos a una casa donde vive un experto en un campo que muere (un técnico electrónico especializado en sonido), y los músicos de la banda, cada uno en una habitación diferente, van entrando uno por uno en la canción hasta que se reúnen, en el final, en el garage. Me gusta que en el minuto 2:53 del clip, cuando el técnico canoso se da vuelta para llevarse su taza (que dice “Experto en un campo que muere”), en su remera, en la espalda, dice el verso que está sonando en ese instante en la canción (“quizás en otras realidades”). Y siempre está bueno poder ver a los músicos, claro. Buen clip.

https://www.youtube.com/watch?v=-KACt6YhOyY

Expert in a dying field

 

Can we erase our history
Is it as easy as this
Plausible deniability
I swear I've never heard of it
And I can close the door on us
But the room still exists
And I know you're in it

 

Hours of phrases I've memorized
Thousands of lines on the page
All of my notes in a desolate pile
I haven't touched in an age
And I can burn the evidence
But I can't burn the pain
And I can't forget it.

 

How does it feel? How does it feel
To be an expert in a dying field?
And how do you know? How do you know

It's over when you can't let go
You can't let go, you can't stop, can't rewind
Love is learned over time
'Til you're an expert in a dying field

 

The city is painted with memory
The water will never run clear
The birds and the bees and the flowers and trees
They know that we've both been here
And I can flee the country
For the worst of the year
But I'll come back to it

 

Can we erase our history?
Is it as easy as this
Maybe in other realities
The road never took this twist
And I can close the door on us
But the room still exists

Experto en un campo moribundo

 

¿Podemos borrar nuestra historia?

Es tan fácil como esto:

negación plausible.

Juro que nunca oí hablar de eso.

Y puedo cerrar la puerta en nosotros,

pero la habitación sigue existiendo

y sé que estás en ella.

 

Horas de frases que memoricé,

miles de renglones en la página,

todas mis notas en un pilón desolado

que no toqué en una eternidad.

Y puedo quemar la evidencia,

pero no puedo quemar el dolor

y no puedo olvidarlo.

 

¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente

ser experto de un campo moribundo?

¿Y cómo sabés? ¿Cómo sabés

que se acabó, cuando no lo podés soltar?

No podés soltar, no podés parar, no podés rebobinar.

El amor se aprende con el tiempo,

hasta que sos experto en un campo moribundo.

 

La ciudad está pintada con recuerdos,

el agua nunca fluirá clara.

Los pájaros y las abejas y las flores y los árboles

saben que ambos estuvimos aquí.

Y puedo huir del país

durante lo peor del año,

pero volveré a él.

 

¿Podemos borrar nuestra historia?

Es tan fácil como esto:

quizá en otras realidades

el camino nunca tomó esta curva.

Y puedo cerrar la puerta ante nosotros,

pero la habitación aún existe.

 

Y eso es todo por hoy. Sé que escribir un blog de música me hace experto en algo que no estaría siendo muy actual, pero si viajaran por mi mente verían… No sé. Quizá un montón de envoltorio de burbujas, y al apretar cada una saldría una vieja y casi olvidada canción.

Se despide hasta la próxima melodía, mientras no muera la música:

DJ Vago

No hay comentarios:

Publicar un comentario